Como Dolphins quis buscar o seu nome?

Como Dolphins quis buscar o seu nome?


Inglês de língua povos chamá-lo de "golfinho". Populações espanholas, húngaros, alemães e suecos conhecemos como "delfin". Os holandeses chamam de "Dolfin", e os franceses chamam de "delfim". Italianos dizem "delfino", e lituanos dizem "Delfina". Todas as traduções são surpreendentemente similar.
Mas o que é realmente o nome, "golfinho", e por quê?

Função

A palavra "golfinho" é o nome usado para descrever cerca de 40 tipos diferentes de mamíferos aquáticos que estão estreitamente relacionadas com os botos e baleias. Os animais carnívoros são famosos por sua inteligência e simpatia para com o homem.

Significado

O significado primeiro conhecido da palavra "golfinho" traduzido literalmente do idioma grego para "útero". Traduções de idiomas modernos em todo o mundo sabe o Dolphin hoje como "mar de porco."

Geografia



Golfinhos são encontrados em águas mais rasas, temperadas e tropicais em todo o mundo. Uma vez que eles preferem morar nas regiões costeiras, em vez de longe para o mar, e são ainda conhecidos para buscar a companhia de pessoas, eles são comumente encontradas por seres humanos. Onde quer que haja pessoas que vivem em climas amenos, há uma palavra traduzida lá para descrever o animal.

Prazo



Os gregos antigos foram os primeiros a descrever o Dolphin por volta de 1200 aC, e chamaram-lhe "DELPHYS." Os gregos começaram a passar o nome para baixo para outras culturas, que por sua vez lhe deram suas próprias traduções. Os primeiros destinatários da presente linguística grega foram os romanos antigos, que por sua vez deu aos povos de língua Medievel Latina na Europa. A partir daí, o francês pegou. Por volta do ano 500 dC, os anglos e os saxões ocuparam partes da Europa e traduziu a palavra em anglo-saxão, ou o que é mais conhecido como Inglês Antigo. Até então, a palavra passou a significar "porco do mar", a tradução mais comum em todo o mundo, e permanece até hoje.

História



O primeiro escrito e, portanto, passível de verificação registro da palavra "golfinho" veio dos antigos gregos por volta de 1200 aC, e aparece tanto na "Ilíada" ea "Odisséia". Os gregos palavra "DELPHYS" traduz literalmente "ventre", que pode, à primeira soar pouco estranho.
Pensa-se que talvez os antigos comparou a forma do golfinho ao de um útero, e que é possível que as pessoas ainda mais cedo do que os gregos podem ter usado a mesma palavra para descrever o golfinho. Há também especulações de que a palavra deriva do "Adelphi", grego que significa "do mesmo ventre," a idéia de que dois seres compartilhado um forte vínculo, como resultado de partilha ventre de sua mãe. Isso sugere que o comportamento amigável dos mamíferos encorajou as pessoas a considerá-los como sendo do mesmo ventre. Outra teoria diz que a palavra 'ventre' está relacionado ao fato de que os golfinhos são mamíferos e suportar jovem vivo.
Os antigos gregos são conhecidos por terem realizado o golfinho em alta conta, como os animais freqüentemente aparecem em sua arte, mitologia e literatura. Eles podem ter sentido uma ligação especial com os simpáticos golfinhos, e se refere a eles como "irmãos do mar." Vale ressaltar que o famoso templo antigo de Delphi foi rebatizado após o golfinho. Segundo a mitologia, isso aconteceu porque o quando o poderoso deus Apolo assumiu o controle do templo, ele deu-lhe o seu próprio apelido. Apolo amou o golfinho tanto que muitas vezes ele assumiu a sua forma física.
Eventualmente, os antigos gregos entregou a palavra "DELPHYS" baixo para outras culturas. Começando com os antigos romanos, que deram o mamífero o nome em latim clássico "Delphinus", a palavra começou a sua evolução através dos tempos. Os Medievel latinos chamavam 'dolfinus, e passou para o francês, que por volta de 1350 nomeou-o "daulphin."
Mais de 1500 anos atrás, Inglês Antigo, ou anglo-saxão, era o idioma falado em partes do que é hoje a Inglaterra. A palavra em Inglês Antigo golfinho foi "delfin". Durante o mesmo tempo, a palavra irlandesa no início era "mara muc", e evoluiu para "moruch" para o País de Gales. Ambas as palavras se traduzem em "porco do mar" na atual Inglês. A palavra germânica para "porco do mar" ou "peixe porco" se traduz em "boto" em Inglês.
Hoje muitas línguas em todo o mundo usam o "porco do mar" quando se refere ao que conhecemos como o golfinho. Os chineses chamam o porco do mar "hai tun", e os japoneses chamam de "iruka."